Общие вопросы теории преподавания
1.1.
Методика обучения иностранцев русскому
языку
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЬИ
Принимаются
статьи по темам:
1.
Будущее гуманитарных наук
2.
Современное образование: методология, методы, методики
3. Педагогика и
методика: современное состояние и перспективы развития
4.
Речевые стратегии в деловой коммуникации.
5.
Речевая культура
современного носителя русского языка.
6.
Новые образовательные стандарты: из опыта подготовки и
внедрения.
7.
Модернизация образования: компетентностный подход.
8.
Мониторинг качества образования в школе и вузе.
9.
Традиции и инновации в школьном и вузовском
образовании.
11. Проблемы
и перспективы преподавания русского языка как иностранного.
12. Язык
и культура.
13. Психолого-педагогические
концепции в образовании.
ТРЕБОВАНИЯ
К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЬИ
Объем текста –
от 7 до 10 страниц, включая сведения об авторе, аннотацию (100 слов) и список
литературы (не менее 7 источников).
Поля – верхнее
– 2 см, нижнее – 2 см, левое – 3
см, правое – 2 см.
Межстрочный
интервал – 1,5 п.т. (полуторный), абзацный отступ – 1,25, шрифт 14.
Выравнивание
текста – по ширине.
Текст статьи
проверяется в системе «Антиплагиат».
ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ
Педагогический
потенциал краеведения Урала в аспекте преподавания русского языка как
неродного
Аннотация. Рассматриваются важные
вопросы различия в подходах к преподаванию русского языка для
иностранных граждан из дальнего и ближнего зарубежья. Указывается на
необходимость создания разного учебно-методического обеспечения процесса
преподавания русского языка как иностранного для инофонов из дальнего
зарубежья, которые приезжают в Россию, как правило, с туристической
целью, и преподавания русского языка как неродного для иностранцев из ближнего
зарубежья, приезжающих для получения работы, вида на жительство, гражданства
или образования.
Ключевые слова: педагогический
потенциал краеведения; русский язык как неродной; русский язык как иностранный;
инофоны; краеведение; виды речевой деятельности; социально-культурная
адаптация; языковая адаптация, интеграция.
ТЕКСТ ТЕКСТ ТЕКСТ ТЕКСТ ТЕКСТ
1. Абросимова О. Л. Изучение диахронного аспекта языка на занятиях по лингвистическому краеведению в вузе / О. Л. Абросимова //
Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический
аспекты. — 2014. — № 7. — С. 187—190.
2. Анциферова О. Н. Об
использовании материалов по истории русского
языка в обучении
студентов-инофонов / О. Н. Анциферова // Социокультурное пространство России и зарубежья : общество, образование,
язык / под ред. А. В. Щетининой.
Вып. 3. —
Екатеринбург : Изд-во Рос. гос. проф.-пед. ун-та, 2014. — С. 27—35.
3. Балыхина Т. М. Методика
преподавания русского языка как неродного, нового /
Т. М. Балыхина // Учебное пособие для преподавателей и
студентов. — Москва : Издательство Российского университета дружбы
народов, 2007. — 185 с.
4. Быстрова Е. А. Преподавание русского языка в многонациональной школе
/ Е. А. Быстрова // Русский язык в школе. — 2007. — № 3. —
С. 22—25.
5. Войтова Л. В.
Термины «краеведение» и «школьное краеведение» : понятийный аспект /
Л. В. Войтова // Вектор науки ТГУ. — 2011. — № 3 (6).
— С. 72—74.
6. Гусейнов Т. В.
О социолингвистических и дидактических проблемах преподавания
русского языка в Республике
Таджикистан / Т. В. Гусейнова // Социокультурное
пространство России и зарубежья: общество, образование, язык; под ред.
А. В. Щетининной. — Екатеринбург : Издательский Дом «Ажур»,
2015. — Вып. 4. — С. 59—67.
7. Кузнецова Н. В.
Русский язык для мигрантов : пособие для закрепления устной и письменной
русской речи / Н. В. Кузнецова. Г. И. Усейнова,
Т. О. Рзаева. — Москва : Издательство :
Современные тетради, 2008. — 143 с.
8. Лысакова И. П. Русский язык
в поликультурной образовательной парадигме: проблемы организации обучения
и методики преподавания / И. П. Лысакова, С. С. Хромов //
Вестник ДГТУ. — 2011. — Т. 11. — № 10 (61). — С. 1874—1880.
Контактное лицо: Щетинина
Анна Викторовна тел.: +7 (902) 873-44-83.
В связи с развитием международных отношений, экономических и
политических связей, требования к специалистам, владеющим другим
(неродным) языком, на рынке труда постоянно растут, соответственно усиливается
мотивация к изучению иностранных языков.
Теория коммуникативной компетенции
Теория коммуникативной компентентности (D.Hymes),
системно-функциональная лингвистика (K.Halliday), теория речевого акта
(L.Austin), трансформационно-порождающая грамматика (N.Chomsky) получили
широкое развитие в практике преподавания. Обобщим две причины появления
коммуникативного подхода: С одной стороны, до 1960 годов использовался
традиционный метод преподавания иностранного языка, основной акцент делался на
обогащении словарного запаса, однако постепенно этот метод подвергся
сомнениям ученых. Многие лингвисты считали, что только обогащение словарного
запаса и знания грамматики не могут быть достаточным для формирования
коммуникативной компетентности; С другой стороны, с 1970 годов контакты между
странами стали более тесными, многие ученые считали обучение иностранным языкам
очень важным. Культурные и образовательные организации в западных странах
начали дискуссии о том, какие общие и своеобразные проблемы в процессе обучения
иностранному языку есть и как решить эти проблемы.
Почему коммуникативный подход появился в России? До конца
60-х годов XX века главным и ведущим методом в методике обучения иностранным
языкам в России являлся традиционный подход, основными методами которого
являлись аудиолингвальный и грамматический. Данный подход предполагал детальный
анализ правил и законов письменной речи и грамматики, перевод текстов с
иностранного языка на родной язык. Вскоре с наметившимся интересом в расширении
экономических и культурных связей, появилась потребность в неформальном
общении, и, как следствие, в новом подходе. Традиционный подход перестал
удовлетворять преподавателей, поднимается проблема профессиональной подготовки
студентов как языковых, так и неязыковых специальностей, вследствие чего
появляется коммуникативный подход, который уже в большей степени направлен на
формирование профессиональной компетенции у студентов при изучении иностранного
языка.
Развитие коммуникативного подхода за рубежом можно разделить
на три этапа: зарождение, развитие и совершентсвование.
Метод коммуникации в практике применения
В качестве примера рассмотрим применение метода коммуникации
на занятиях по русскому языку как иностранному при изучении темы «Описание
внешности человека».
Занятие проводится с учащиеся русского языка как
иностранного, которые учатся на первом курсе в МГОУ.
Цель занятия: формирование у учащихся коммуникативных
способностей в описании внешности человека на русском языком.
Задачи занятия: познакомить обучающихся с лексикой описания
внешности, научить их описывать портрет человека, воспитывать стремление к
речевому идеалу и гармонии в речевых поступках.
Учебный процесс описания проходит в несколько этапов:
1.Презентация – знакомство с ходом занятия.
1) Определить тему этого урока: описание внешности человека
посредством диалога. Описание внешности человека на русском языке часто
встречается в жизни обучающихся, можно сказать, что эта тема акктульная и
жизненная. Также описание входит в российскую государственную программу по
русскому языку как инностранному: знакомиться с кем-либо, представляться или
представлять другого человека.
2) Представить учащимся учебные материалы: слова и структуры
предложений, которые будут использоваться на уроке. Показать студентам
необходимые материалы, которые будут использованы на уроке, чтобы студенты
могли заранее понять и ознакомиться со словарным запасом и шаблонами
предложений.
3) Объяснить задачи. Объяснить учащимся основные учебные
задачи этого урока. После того, как учащиеся усвоят учебные материалы,
используемые на этом уроке, они научатся описывать внешний вид своего товарища
вокруг себя на изученном ими русском языке.
Эта часть – важная составляющая урока. Учащиеся будут
представлять описание внешности в диалогах. Диалог – важный метод в
коммуникативной методике, отражающий речевую направленность этого
подхода. Каждые два учащихся вместе составляют диалог с использованием
изученного языкового материала. Учащийся А выбирает одного из одноклассников и
описывает его внешность, учащийся Б угадывает, кто этот человек.
Перед началом составления диалога учащиеся повторяют учебные материалы
(лексику и грамматические конструкции), чтобы потом без затруднения
использовать их
1) Сначала учащиеся делятся на группы, потом они
готовят диалог на пять минут, после чего каждые подгруппы составляют диалоги,
т.е. создают речевую ситуацию.
A:Расскажите нам о вашем лучшем друге или подруге.
Б:Хорошо. Я хочу познакомить вас с моей подругой.
A:Какого она роста?
Б:Она среднего роста.
A:Какого цвета у неё глаза?
Б:У неё серые большие глаза.
A:Какого цвета у неё волосы? Какая длина волос?
Б:У неё черные длинные волосы.
A:Какое у неё лицо?
Б:У неё круглое лицо.
Знаете ли вы, кто моя лучшая подруга?
A:Это Сяо Фан.
Учащиеся должны назвать минимум пять деталей внешности
человека. На практике (в ходе коммуникации) они усваивают условия использования
речевых средств в различных коммуникативных ситуациях.
B этом процессе преподаватель выступает как помощник,
консультант и советчик. Ему не следует сразу исправлять допущенные учащимися
речевые ошибки. После представления диалогов он с помощью вопросов предлагает
отвечающим самим найти и исправить эти ошибки.
2) Обобщение практики учащихся
После выступления всех учащихся преподаватель обобщает
материал по теме «Описание внешности человека» и делает вывод об успехах
учащихся в составлении диалогов.
На этапе применения изученного материала методом ролевой
игры учащимся предлагается закрыть тетради и учебные материалы с изученными
формами, удалить все подсказки и объяснения с доски или плакатов, так как на
этой стадии происходит имитация реальной ситуации из жизни.
Практика применения коммуникативного подхода показывает, что
это эффективный метод, который представляет собой сочетание многих способов
обучения иностранныхм языкам. Использование названного подхода позволяет
учащихся быстро и с легкостью стравиться с языковым барьером, потому что в
процессе обучения применяются разнообразные методы, связанные с жизненными и
реальными ситуациями. При коммуникативном подходе могут использоваться газеты,
телепрограммы, Интернет и т.д., что создает у учащихся мотивацию не только к
изучению языка, но и интерес к культуре, истории и другим аспектам изучаемого
языка.
В то же время следует отметить, что коммуникативный подход
уделяет недостаточно внимания изучению грамматики, в результате чего учащиеся
часто допускают грамматические ошибки в процессе коммуникации. Кроме этого,
важно, чтобы учитель, наряду с прекрасным знанием языка владел бы межкультурной
компетенцией и многообразными коммуникативными стратегиями, также умениями
организовать учебный процесс. Одним словом, нужен высококвалифицированный
учитель, чтобы реализовать коммуникативный подход в учебной аудитории.
Применение коммуникативного подхода в преподавании русского
языка как иностранного заслуживает продолжения исследований. Практика данного
подхода тесно связано со многими факторами, такими, как компетентность
преподавателя, учебная среда и учебные материалы и др.
Аннотация
Статья посвящена методическим особенностям обучения узбекскому языку как иностранному в начальной школе. В ней описаны трудности в работе с продуктивными видами речевой деятельности, показаны основные этапы формирования фонетических навыков у обучающихся младшего школьного возраста. Одновременно с развитием навыков правильного произношения, усвоением речевых норм вводится лексический материал, соответствующий данному уровню обучения. Особенности работы со словарем на данном этапе требуют правильного отбора лексических единиц, переходящих из пассивного словаря в активный.
Предисловие
Курс лекций по
методике обучения русскому языку как
иностранному
является коллективным курсом, который
читается студентам
— будущим преподавателям русского
языка как иностранного,
магистрантам и аспирантам кафедры
межкультурной
коммуникации Российского государственного
педагогического
университета им. А.И. Герцена.
В
содержании курса лекций представлены
новые тенден-,
ции в методике преподавания иностранных
языков, связанные с
изменениями социально-политической
ситуации в России после
1991 г., что подтверждает зависимость
методики преподавания
иностранных языков от состояния общества
и его задач.
В курсе учтены достижения методической
мысли отечественных
и зарубежных исследователей последнего
десятилетия.
Отдельные фрагменты лекций были прочитаны
в
качестве докладов на VIII
(Регенсбург), IX
(Братислава), X
(Санкт-Петербург) Конгрессах Международной
Ассоциации
преподавателей русского языка и
литературы, а также на других
научно-практических конференциях.
Концепция
курса отражает направление научной и
методической
деятельности кафедры межкультурной
коммуникации
РГПУ им. А.И. Герцена — психосоциолингвистические
проблемы
обучения русскому языку как иностранному.
Авторы
курса: 1.1—1.4 — проф. Л.В. Московкин, 1.5 —
проф. И.П.
Лысакова и проф. Л.И. Харченкова, 1.6 —
проф. С.А. Вишнякова,
2.1 — доц. О.Г. Розова и доц. М.Б. Хрымова,
2.2 — доц. Л.А. Вольская и доц. И.О. Рогожина,
2.3 — доц. Т.Н. Матвеева и доц.
С.А. Хамшовски, 2.4 — проф. И.П. Лысакова,
2.5 — проф. Л.И.
Харченкова, 2.6 — проф. Г.М. Васильева и
проф. И.П. Лысакова,
3.1 — проф. Л.В. Московкин, 3.2 — проф. О.В.
Канарская,
3.3 —доц. Т.Ю. Уша, 3.4 — проф. Л.В. Московкин,
приложение
— проф. И.П. Лысакова.
Научная
редакция курса осуществлена заведующей
кафедрой
межкультурной коммуникации профессором,
доктором филологических
наук И.П. Лысаковой.
1.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ
русскому
языку как наука
Методика
обучения русскому языку как иностранному
является
педагогической наукой. Она входит в
цикл педагогических
наук и тесно связана с каждой из них,
прежде всего — с
дидактикой. У дидактики и методики
имеется один и тот же объект
исследования — вся совокупность явлений
и процессов, связанных
с обучением. Однако предметы исследования
у них разные.
Дидактика изучает общие вопросы обучения
независимо
от специфики конкретного учебного
предмета. Методика исследует
вопросы обучения конкретному учебному
предмету, в данном случае — учебному
предмету «Русский язык как иностранный».
Отношения между дидактикой и методикой
— это отношения
между общей и частной теориями обучения.
Связь
методики с дидактикой проявляется в
общности категориального
аппарата, с помощью которого описываются
разные
стороны процесса обучения. И той и другой
наукой используются
понятия целей, содержания, методов,
принципов, средств
обучения и др. Каждое методическое
понятие глубже, чем
соответствующее дидактическое, так как
наряду с общими оно
содержит специфические для методики
компоненты. Например, принципами
обучения методист понимает не только
дидактические,
общие для всех учебных предметов, но и
специфические
для методики принципы: коммуникативности,
учета
родного языка и др.
Еще
одно проявление связи методики с
дидактикой — в единстве
основных методов научного исследования,
таких как изучение
и обобщение педагогического опыта,
наблюдение, устный и
письменный опросы, тестирование, опытное
обучение, эксперимент.
Методика обучения русскому языку как
иностранному использует
и специфические методы научного
исследования — из
области лингвистики: анализ формы,
значения и употребления
языковых явлений, сопоставление явлений
родного и русского
языков и др.
У
методики обучения русскому языку как
иностранному имеются
общие черты с методикой обучения русскому
языку как родному,
однако отличия этих методик настолько
существенны,
что не позволяют считать их одной наукой.
Различные по своей
психологической сути процессы изучения
родного и иностранного
языков обусловливают разный характер
целей, содержания, методов обучения
и других категорий этих наук.
Много
общего у методики обучения русскому
языку как иностранному
с методиками обучения другим иностранным
языкам,
в частности в области методов, приемов
и средств обучения. Однако
каждый язык обладает своей внутриструктурной
спецификой,
и перенос приемов обучения одному языку
в область обучения другому без учета
этой специфики не всегда целесообразен.
Кроме того, обучение русскому языка как
иностранному
в России отличается от обучения
иностранным языкам тем,
что оно осуществляется в условиях
языковой среды, что, с
одной стороны, облегчает овладение
речевой деятельностью, а
с другой стороны, может препятствовать
становлению речевых навыков,
особенно на начальных стадиях обучения.
Учет естественной
языковой среды как важного фактора,
влияющего на эффективность
учебного процесса, — особенность
методики обучения русскому языку как
иностранному.
Методика
обучения русскому языку как иностранному
связана
не только с педагогическими науками,
но также с лингвистикой и психологией.
Данные лингвистики позволяют корректно
определить содержание учебного предмета
«Русский язык как
иностранный», решить вопросы организации
учебного материала,
выделения единиц обучения, наполнения
упражнений и
текстов и др. Данные психологии, в
частности психологии обучения
неродному языку, дают возможность
установить характеристики
речевой деятельности как объекта
овладения иностранными
учащимися в курсе русского языка,
психологические
закономерности формирования речевых
навыков и умений, факторы,
воздействующие на процесс обучения и
обеспечивающие
его эффективность. Важны для методики
и результаты исследований
психологических характеристик участников
процесса
обучения — преподавателя и учащихся.
Педагогика,
лингвистика и психология являются
базовыми науками
для методики обучения русскому языку
как иностранному. Без них методика
не может существовать и плодотворно
развиваться.
Способствует также развитию методики
взаимодействие
ее с другими областями научного знания.
К ним
относятся: теории
коммуникации, информации, общая теория
систем, математическая статистика и
др.
Методикой
обучения русскому языку как иностранному
пройден
большой путь с момента зарождения до
наших дней. В
20-х годах прошлого столетия в России
началось массовое обучение
русскому языку в национальных средних
школах, а также вузовское обучение
студентов нерусских национальностей
и иностранных граждан. К этому же времени
относятся и первые
попытки научного осмысления процесса
обучения русскому языку
нерусских (Г.К. Данилов, А.В. Миртов, Н.В.
Чехов и другие).
Внимание ученых было направлено на
вопросы научного обоснования
целей и содержания обучения, анализа
эффективности
прямого и переводного методов, разработки
приемов обучения
произношению, лексике и грамматике,
вопросы учета родного
языка в процессе обучения. Особое
внимание уделялось определению
статуса методики как науки и ее связей
с лингвистикой.
Все эти направления получили развитие
в 30-е годы XX
в. Наиболее
значительные научные результаты были
достигнуты в
области разработки методики на основе
данных, полученных при
сопоставлении русского и родного языков
учащихся (С.И. Берн-штейн,
Е.Д. Поливанов, Л.В. Щерба).
Новый
виток в развитии методики пришелся на
50—60-е годы, когда
в советских вузах значительно увеличилось
число иностранных
студентов. В вузах создаются кафедры и
секции русского языка
как иностранного, открываются
подготовительные факультеты
для иностранных граждан.
В
этот период методика обучения русскому
языку как иностранному
получила свое дидактическое, лингвистическое
и психологическое обоснование и
окончательно оформилась как самостоятельная
научная дисциплина. Были уточнены цели
обучения и
в соответствии с ними пересмотрено
содержание обучения русскому
языку, разработаны принципы отбора
языкового материала
и составлены первые научно обоснованные
лексические и грамматические
минимумы. Получили развитие вопросы
обучения аспектам
языка и видам речевой деятельности,
сопоставительной методики
и анализа художественного текста.
В
60-е годы внимание ученых направлено на
разработку сознательно-практического
метода применительно к обучению русскому
языку как иностранному, сделаны
попытки внедрить
аудиовизуальный и аудиолингвальный
методы обучения, а также
метод программированного обучения.
В середине 60-х
годов
XX
в. опубликованы первые методики
обучения русскому
языку
как иностранному: «Преподавание русского
языка студентам-иностранцам»
под редакцией И.М. Пулькиной — книга, в
которой системно излагались основные
вопросы методики, и
«Методика преподавания русского языка
иностранцам» под редакцией
С.Г. Бархударова, подробно освещающая
лингвистические
основы обучения русскому языку. Появились
программы
для различных форм обучения, национально
ориентированные
учебники и учебники общего типа.
В1966
г. при МГУ был создан научно-методический
центр русского
языка, координирующий исследования в
области изучения и
преподавания русского языка как
иностранного (в 1974 г. он реорганизован
в Институт русского языка им. А.С.
Пушкина). Начали
регулярно выходить сборники научных
статей по русскому
языку как иностранному, ас 1967г. — журнал
«Русскийязык за
рубежом», предназначенный для советских
и зарубежных преподавателей.
В том же году основана Международная
ассоциация преподавателей
русского языка и литературы (МАПРЯЛ),
объединившая
усилия отечественных и зарубежных
ученых в области
изучения и преподавания русского языка
и литературы.
70-е годы XX
в. — период интенсивного развития
методики. Это
связано с расширением научных исследований
вузовских кафедр
и секций русского языка, а также Института
русского языка
им. А.С. Пушкина. В эти годы при ведущих
вузах открываются
отделения по подготовке преподавателей
русского языка
как иностранного, факультеты повышения
квалификации и
аспирантура, готовившая научные кадры
по русскому языку и методике его
преподавания. Методика испытывает
влияние психологических
теорий, в частности общей теории
деятельности,
психологии обучения и психолингвистики.
Интенсивно развивается
коммуникативно-деятельностное направление
в
методике, в рамках которого получает
свое научное обоснование
принцип коммуникативности — наиболее
важный в методике.
Ключевые вопросы методики в обобщенном
виде представлены
в трудах, посвященных проблемам обучения
русскому языку как иностранному.
В
те же годы получают научное обоснование
лингвострано-ведческий
аспект преподавания русского языка
(Е.М. Верещагин,
В.Г. Костомаров, Ю.Е. Прохоров и другие),
вопросы использования аудиовизуальных
и технических средств обучения (Г.Г.
Городилова, Г.С. Мисири, А.Н. Щукин),
разрабатываются
проблемы обучения научному
стилю речи (О.Д. Митрофанова,
Н.А. Мете, Т.В. Одинцова, Е.И. Мотина).
Появляется
и
первый в истории методики труд, в котором
системно представлены основные
методы обучения русскому языку как
иностранному,
— книга Капитоновой Т.И. и Щукина А.Н.
«Современные
методы обучения русскому языку
иностранцев».
В
80—90-е годы XX
в. усиливается внимание к разработке
частных
методик, соответствующих важнейшим
профилям обучения:
подготовительному, курсовому,
филологическому, нефилологическому.
Уточняются теоретические основы
методики, появляются
работы, посвященные обучению аспектам
языка (С.А.
Барановская, М.М. Галеева, З.Н. Иевлева,
Н.А. Любимова, В.И. Остапенко, В.И.
Половникова, Г.И. Рожкова, И.П. Слесаре-ва
и др.), видам речевой деятельности (Л.С.
Журавлева, М.Д. Зиновьева,
Д.И. Изаренко, В.П. Павлова и другие),
функциональным стилям
(Е.А. Земская, О.Д. Митрофанова, С.А.
Хавронина), русскому
речевому этикету (Н.И. Формановская).
Активно разрабатывается
теория учебника русского языка как
иностранного (А.Р.
Арутюнов, М.И. Вятютнев). Важным событием
стала публикация
словаря методических терминов, который
в значительной
мере способствует упорядочению
терминологии, используемой
в научных трудах.
Выделяют
следующие актуальные для современной
методики
проблемы:
Остаются
актуальными проблемы разработки
лингвистических,
в том числе социо- и психолингвистических,
а также психолого-педагогических
основ обучения русскому языку как
иностранному.
Ключевые слова
узбекский язык, иностранный язык, младший школьный возраст, развитие речи, фонетические навыки, лексические навыки Uzbek language, foreign language, primary school age, speech development, phonetic skills, lexical skills. o‘zbek tili, xorijiy til, kichik maktab yoshi, nutq o‘stirish, fonetik ko‘nikmalar, leksik ko‘nikmalar
Русский язык как иностранный
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ
РУССКОМУ ЯЗЫКУ
ББК 74.268.1Рус я73
Актуальные проблемы теории
Ниже показаны результаты поиска поисковой системы Яндекс. В результатах могут быть показаны как эта книга, так и похожие на нее по названию или автору.
На данной странице Вы можете найти лучшие результаты поиска для чтения, скачивания и покупки на интернет сайтах материалов, документов, бумажных и электронных книг и файлов похожих на материал «Учебник русского языка для иностранных учащихся»
Для формирования результатов поиска документов использован сервис Яндекс.XML.
Нашлось 7 млн ответов. Показаны первые 32 результата(ов).
Дата генерации страницы: среда, 16 ноября 2022 г., 5:14:05 GMT
Читать онлайн «Методика преподавания русского языка как неродного (нового)
Т. М. Издание подготовлено при содействии Федеральной целевой программы
«Русский язык»
Т. М. УДК 811. 161. 1
ББК
Р е ц е н з е н т ы:
доктор педагогических наук, профессор А. Д. Дейкина
доктор педагогических наук, доцент И. И. Просвиркина
Балыхина Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для
преподавателей и студентов.
– М. : Издательство Российского университета дружбы народов,
2007. – С. Настоящее учебное пособие посвящено анализу и характеристике лингводидактических
основ преподавания русского языка как неродного. Его задача – сформировать у будущих
педагогов представление о теории обучения неродному языку как научной области с позиций
базовых для методики дисциплин: педагогики, психологии, лингвистики, социологии,
культурологии; рассмотреть закономерность построения процесса обучения устному и
письменному общению на русском языке учащихся-билингвов; познакомить с подходами,
методами, средствами обучения для эффективного и творческого применения этих знаний на
практике. Для студентов, аспирантов, преподавателей педагогических университетов и
факультетов. Пособие создано при поддержке Федеральной целевой программы «Русский язык»
(2007). ПРЕДИСЛОВИЕ
Овладение методикой преподавания русского языка как неродного становится
важным условием и составной частью подготовки студентов российских педагогических
вузов к их будущей профессиональной деятельности. Актуальность данной проблемы объясняется в первую очередь тем, что Россия
стала открытой страной, усилился приток в нее мигрантов, в основном трудовых. Подобная ситуация принадлежит, очевидно, к явлениям долгосрочного характера.
Обучение аспектам русского языка
Абдурахманова П.Д. Специфика обучения иностранному языку учащихся начальных
классов в контексте современных требований в области образования (Abdurakhmanova
P.D., The specifics of teaching a foreign language to primary school students in the context of
modern educational requirements) // Мир науки, культуры, образования (The world of
science, culture, education). – 2016, № 2 (57). – С. 241 – 242.
Asilova G.A. O‘zbek tilida o‘qib tushunish malakalarini rivojlantirish (Asilova G.A.,
Development of reading skills in the Uzbek language) // Xorijiy tillarni o‘qitishning zamonaviy
paradigmalari (Modern paradigms of teaching foreign languages). – Samarqand, 2021. – 411
Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного, нового (учебное
пособие) (Balykhina T.M., Methods of teaching Russian as a non-native, new language
(textbook)). – Москва, 2007. – 185 с.
Карабаева Л.И. Методика преподавания русского языка в начальной узбекской школе
(Karabayeva L.I., Methods of teaching the Russian language in an elementary Uzbek school).
– Ташкент, 2005. – 98 с.
Рузметова М.Ш. Бошланғич синф ўқувчиларига чет тили ўргатишнинг психологик
хусусиятлари (Ruzmetova M.Sh., Psychological features of teaching a foreign language to
primary school students) // Замонавий таълим (Modern education). – 2015, № 9. – Б. 38 – 43.
Свалова Е.В. Особенности обучения иностранному языку учащихся младших классов
средней общеобразовательной школы (Svalova Y.V., Features of teaching a foreign
language to junior school students) // Педагогическое образование в России (Pedagogical
education in Russia). – 2014, № 6. – С. 159-162.
Сакаева Л.Р., Баранова А.Р. Методика обучения иностранным языкам (Sakayeva L.R.,
Baranova A.R., Methods of teaching foreign languages). – Казань, КФУ, 2016. – 189 с.
Кручинина Г.А. Методика формирования иноязычных лексических навыков знаковосимволическими средствами на начальном этапе: Дис. канд. пед. наук (Kruchinina G.A.,
Methodology of formation of foreign language lexical skills by sign-symbolic means at the
initial stage: Dissertation of the Candidate of Pedagogy). – Нижний Новгород, 2014. – 148 с.
Бредихина И.А. Методика преподавания иностранных языков: Обучение основным
видам речевой деятельности (учебное пособие) (Bredikhina I.A., Methods of teaching
foreign languages: teaching basic types of speech activity (textbook)). – Екатеринбург, 2018.-104c
Авторы
Г.М. Васильева,
С.А. Вишнякова, Л.А. Вольская,
О.В. Канарская,
И.П. Лысакова, Т.Н. Матвеева,
Л.В. Московкин,
Н.О. Рогожина, О.Г. Рожова, Т.Ю. Уша, С.А.
Хамшовски, Л.И. Харченкова, М.Б. Хрымова
В
пособии рассматриваются общие вопросы
преподавания русского языка как
иностранного, методика обучения по
разделам русского языка, а также
инновационные технологии и современные
технические средства обучения.
Пособие
предназначено для студентов-филологов,
преподавателей русского языка как
иностранного, слушателей курсов повышения
квалификации.